◎ 羅承宗
近日推特上出現「#TaiwanIsACountry」風潮,並促成美國政要與各界名人紛紛推文響應,令人暖心。但這股風潮總會逝去,明天過後,又將改變什麼?
二○一八年五月,筆者造訪柏林東北部的「賀恩玄浩森」前東德秘密警察監獄紀念館,遇見德國在地遊客,自然開始寒暄。當德國遊客問到君從何來,筆者答曰「Taiwan」,豈料這位朋友犀利地以疑問句回應「Republic of China?」筆者只能無奈苦笑回應。
在漢字文化圈裡,「中華民國」跟「中華人民共和國」抑或「中華民國自由地區」跟「中華民國大陸地區」似乎很好區別。但從外語文化圈視角來看,一個是中國的共和國(Republic of China直譯),一個是人民的中國共和國(People’s Republic of China直譯),該如何清晰區分呢?
再如肺炎肆虐全球,不管是去年從台灣運送口罩到歐洲的班機,抑或昨天載運疫苗返抵國門的班機,從外語文化圈視角來看,機身明顯處仍標示中國航空(China Airlines直譯)的碩大字樣,讓台灣民眾情何以堪。
這股推特「#TaiwanIsACountry」跟風浪潮來得快,也將去得更快。回顧昔日陳前總統八年執政,至少有了:中正機場正名為桃園機場,中國石油公司成了比較像樣的台灣中油公司等實質轉變,令人喝采。二○二四年很快就到,屆時盤點蔡總統八年政績時,這部分該如何敘寫為妥?
這個課題,值得府院層峰的政治頭人們在發推特按讚之餘,現在就要好好嚴肅以對。
(作者為南臺科大財法所教授兼所長)
不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎 點我下載APP 按我看活動辦法
《自由共和國》來稿請附:真實姓名、身分證字號、職業、通訊地址及戶籍地址(包括區里鄰)、夜間聯絡電話、銀行帳號(註明分行行名)及E-mail帳號。
刊出後次月,稿費將直接匯入作者銀行帳戶,並以E-mail通知。
文長1200字以內為宜,本報有刪改權,不願刪改者請註明;請自留底稿,不退稿;若不用,恕不另行通知;請勿一稿多投。
《自由共和國》所刊文章、漫畫,將於 「自由電子報」選用,不另外奉酬。
Email:republic@libertytimes.com.tw