晴時多雲

統媒沒人懂英文?

◎ 葛雋

王郁琦主委訪問南京,很多媒體對國台辦主任張志軍三次稱呼「王郁琦主委」一事認為是「突破」。然而媒體並未留意,中國官媒在報導「王張會」時中英文有別─新華社、央視、人民日報網站等中文報導皆以「台灣方面大陸委員會負責人」稱呼王郁琦,未稱官銜;對外宣傳的人民日報、新華社、中國日報等六大媒體英語版網站統一口徑採用「Taiwan’s mainland affairs chief(台灣的大陸事務負責人)」,不僅未稱呼官銜,甚至連陸委會的機關名稱也省了。

從這一件小事上,充分證明中共對兩岸的對等交流欠缺起碼的誠意。也許親共人士會跳出來辯護:人家不也稱呼你官銜了嘛,何必拘泥於這類小節?殊不知,正是這一類細節,才真實反映對方的用心。重要的是,「王郁琦主委」五個字只是透過張某的嘴巴說說而已,等同「呵呵」一笑。媒體根本不必大驚小怪把中共官員的話當真,正如大陸民眾的一句口頭禪:認真你就輸!(作者為香港籍退休教師)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

已經加好友了,謝謝
歡迎加入【自由評論網】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。

編輯精選

載入中