◎ 蔣日盈
過去台灣語言被貶為方言,又借助漢字書寫,作家常常找不到要用的字,因而寫出一些拼湊出來的文章,當然無法表達母語的特色、美感與情感。這些文章除少數被當作「樣板」操弄外,大部分被醜化為「不夠水準」,連台灣人都不想讀,遑論走上國際?
不過,如果以「台羅拼音」來彌補漢字「找不到字」的困擾,情況可以大大改觀。
一向慣用「漢字」的人,寫作時常需花時間「找字、創字」,作品品質能不受影響?而讀者勢必要「猜謎」,去瞭解不同作家創造的「怪怪的」字。更糟糕的是外國人根本沒興趣來背這些「怪怪的」字。
如果改用羅馬字,情況將完全不同。羅馬字是準確、有效率的書寫工具,用來寫作非常順暢。作者不再停頓文思去「找字、創字」,讀者也不用再猜「怪怪的」字,而外國人來學台灣話,幾乎沒例外,本來就用「羅馬字」。這種情形,日後我們的孩子成為作家當然有機會寫出好作品,走上國際。
「台羅拼音」能寫出所有的台語,但衡之現況,和常用漢字搭配,使用當更容易。早日讓「台羅拼音」全面進入教育體系,鼓勵大家多多學習,就能創作優良作品。
(作者為高雄師範大學台文所碩士生)
編輯精選