■ 高志仁
馬先生對Chinese譯為「中華」自我感覺良好,然而在國際上Chinese就是Chinese,沒有「中華」與「中國」的區別。中國國台辦發言人楊毅說的,「中國台北」和「中華台北」一樣是Chinese Taipei的譯名,不能說是矮化台灣,就是事情的真相。楊毅沒說的是,矮化台灣早在Chinese Taipei這名稱之中完成了。
如今執政黨主席和馬先生都表態反對北京奧運的「中國台北」稱謂,彷彿爭到了「中華台北」是一種正義、一份光榮,這其實是很危險的心態,對台灣非常不利,因為「中華台北」還是在也可譯為「中國台北」和「中屬台北」的Chinese Taipei緊箍咒裡。
既不中華、也不台北的台灣,對於「中華台北」這名稱,每一次都要表現出「勉強接受,下不為例」的姿態,而不是「欣然笑納,多多益善」的。 (作者為雜誌撰稿)
編輯精選