晴時多雲

喬治‧柯爾 台灣人的密友

■ 陳儀深

最近因為「大話新聞」對《被出賣的台灣》的介紹,這本書竟成了大賣的暢銷書,與一九九一年前衛出版社出台灣版的時候相比有霄壤之別;暢銷的原因應該包括社會開放以後,民眾對二二八歷史的好奇以及對台灣地位的焦慮。

事實上,原作者喬治‧柯爾(George H. Kerr)在一九四七年當時擔任美國駐台領事館副領事,是很重要的事件見證者,個人印象最深刻的是,二月二十八日中午發生「長官公署開槍事件」的時候,喬治‧柯爾和他的幾個朋友正在附近吃飯,他們就把吉普車開過來介於「長官公署守衛軍及口出怨言的老百姓之間」,聯合國救濟總署的記者Edward E. Paine下車檢查六個躺在地上的軀體,發現其中有二人還活著,「就召喚群眾幫忙,用兩輛人力車把傷者儘速送到附近的醫院去;當大家領悟到這剎那間所發生的事體時,都為Paine之勇敢行為大聲喝采。」

若是要查考「長官公署開槍事件」的死傷人數,以上應該是最可靠的講法。

其次,由於喬治‧柯爾在二戰末期任職於美國海軍,曾經參與(原擬攻佔台灣的)X島計畫,對台灣戰後的地位主張「國際託管」,與當時的台灣精英黃紀男、林茂生等互動密切。

雖然今天有敵對陣營人士指控喬治‧柯爾是美國「間諜」、代表美國對台灣的「陰謀」,但是我們看喬治‧柯爾自述一九四七年五月二十六日回到華府以後,他向長官極力建議「以聯合國或聯合行政來管理直到中國的內戰停止」,可是遠東司司長告訴他的結論是「在聯合國及華府沒有任何人會對台灣發生興趣」!喬治‧柯爾只能感歎自己「帶著空洞的使命進出國務院」、「籍籍無名、沒有份量」……所以個人認為,喬治‧柯爾是台灣人的親密朋友,遠過於其他可能的身分關係。

這本書的譯者陳榮成從一九六八年開始即任教於美國路易斯安那州西北州立大學政治系,一九七○年刺蔣案發生時是提供槍枝的關係人之一,被查出以後不得不出庭作證因而受到若干批評,但是一九七三年他就(與其他未具名的人共同)完成這本重要的翻譯,可見他為著台灣並無餒志、並不輕言「退出江湖」!他在一九六二年出國留學、一九九三年黑名單解禁才得以回來探親,如今為著《被出賣的台灣》受到熱烈討論再度回來,應該接受無數台灣人的歡迎和感謝才對。

(作者為中研院近史所副研究員)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

已經加好友了,謝謝
歡迎加入【自由評論網】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。

編輯精選

載入中