■ 陳隆?
本人原籍台灣新竹,最近準備炒「新竹米粉」招待稀客,到附近的華人超級市場去採購材料。貨架上擺著不同廠牌的「新竹米粉」,我特別注意「原產地」標示,竟發現其中有兩種是Made in PRC的中國貨。用PRC的簡稱代替China,絕對是要迴避消費者對China黑心貨的厭惡與警覺性,企圖魚目混珠。但是,第三個正港台灣製「新竹米粉」,原產地標示卻寫著Made in Taiwan, ROC!
我不了解,台灣的工廠、出口商為什麼到現在還要在Made in Taiwan後面畫蛇添足加上ROC?本人從事國際貿易多年,曾經多次要求台灣供應商,不必在Made in Taiwan 後面加上 Republic of China 或 ROC,所得到的回答均稱係國貿局規定的。
如今美國已經公開宣佈ROC不是一個國家,請問國貿局還如此規定嗎?何況經貿單位在海外大力打廣告推銷MIT,不加ROC更能凸顯台灣意涵,廣告效果更好啊!(作者為紐約台商)