■ 李金澄
教育部成語檢索網站連結一些外來常用「成語」,如「三隻小豬」、「國王新衣」、「灰姑娘」…等等,有立委對教育部長極盡嘲諷之能事,癥結就在這些外來「成語」不符合他們認知的「傳統」和「中國」兩項因素。
事實上,今日我們生活上寫到、讀到、聽到「國王新衣」、「灰姑娘」這些來自西方童話故事名稱的場合,比接觸「簞食壺漿」、「禍起蕭牆」這些成語的機會更為頻繁;「羅生門」一詞已經沒有人聯想到日本電影,「幽默」也不再令人感覺是英文的翻譯,不明瞭這些「摩登」外來語彙所帶來閱聽的困擾,絕對遠大於不懂那些千年流傳的中文成語。
我從沒讀過「三隻小豬」的故事,所以也不明瞭這故事代表的意義,但現在只要在Google或維基百科打上這些詞句,立即可以得到解答,任何新的資訊和思維不應該被說成「不可思議」,教育部能趕上時代潮流,引導學生不要「故步自封」,立意甚佳,值得嘉許。
(作者從事運動器材製造業)
編輯精選