晴時多雲

自由開講》呼籲拒打高端疫苗 因國格被矮化?

王英明

昨天有某市議員呼籲大家拒打高端新冠疫苗,理由是,高端的第三期人體實驗,將在友邦巴拉圭進行,而主辦的亞松森大學醫學院新聞稿,使用China-Taiwán來稱呼我們,有失國格,所以呼籲民眾不要注射高端疫苗。

通常我們如拒絕一個疫苗,理由應該是品質不佳、保護力不夠或有太多不良副作用,這都是科學的問題。最近兩個在野黨,群起反對國產疫苗,理由卻千奇百怪。其中最好笑的是:不信任食藥署的「緊急授權」,並控告食藥署圖利高端。

不過在野人士若有病、看完健保,應都會乖乖服用「食藥署所核准的藥物」,甚至命危而住加護病房時,家屬還是拜託醫師趕快使用「食藥署核准藥品」救治。究竟是信任食藥署、還是不信任食藥署?令人費解。

只是一個巴拉圭學校單位的新聞稿,就使我國「國格被矮化」,然後呼籲民眾拒絕高端疫苗。但國格不國格,與國產疫苗有什麼關係呢?實在叫人無言。

只是一個巴拉圭學校單位的新聞稿,就使我國「國格被矮化」,然後呼籲民眾拒絕高端疫苗。但國格不國格,與國產疫苗有什麼關係呢?(AFP資料照)只是一個巴拉圭學校單位的新聞稿,就使我國「國格被矮化」,然後呼籲民眾拒絕高端疫苗。但國格不國格,與國產疫苗有什麼關係呢?(AFP資料照)

台灣是全世界唯一沒有辦法進入聯合國、唯一不能進入世界衛生組織的國家,甚至大會都不准參加。買疫苗只能任由Covax組織優先分配正式會員國以後,有剩的才輪到我們。在奧運會,除了被國際奧委會處罰暫時不能用國旗國歌的俄羅斯外,台灣是唯一不可以使用國名、國歌、國旗的國家,必須用Chinese Taipei (直譯為「中國人的台北」)参賽,而我們的國旗歌,在奧運會官方手冊,歌詞內容,已被修改得與台灣甚至中華民國都無關;這位市議員有沒有想到,我國的國格在哪裡?一個大學新聞稿的對我們國格比較重要、還是在全世界舞台的國格比較重要?

發出新聞稿,錯誤在所難免,最近蹭奧運新聞熱度,許多政治人物不是也亂點鴛鴦譜?桌球、羽球,空手道、跆拳道,金牌銀牌銅牌,傻傻分不清。巴拉圭的高端合作新聞稿,牽涉到那遙遠的西班牙語國家,人員的行政、資訊、語文、學校處理的認知隔閡。拿一兩個新聞稿字義的不同看法,就開記者會、發新聞稿,這是不是浪費閱聽大眾的時間?究竟是愛台,還是又趁機打擊高端?還是為了增加自己知名度?

世界各國,大家彼此的稱呼都是單純國名,例如我們稱大韓民國(Republic of Korea ROK)為韓國,或乾脆說是南韓,我們對巴拉圭共和國(República del Paraguay PAR)也簡稱巴拉圭,而不講全名。他們對我們中華民國(República de China)也簡稱為中國,這是邦交國才這樣講,有什麼不對呢?大家同樣只是去掉了Republic以後的稱呼而已啊。

既與我們有邦交,則其政府、議會、人民(包括亞松森大學)所說的中國,一定是中華民國,不會是中華人民共和國(因為沒有邦交)。巴拉圭的亞松森大學,說我們是中國-台灣,這非常符合邦交國的禮儀以及實情。如此稱我們,就是國格受損,真是豈有此理。現在該新聞稿已經快速改了,但是該國政府以及人民,一定也會覺得台灣這麼囉嗦做什麼?疫苗的人體實驗進度才是重要。那邊的人,甚至絕大部分不知道台灣在哪裡。

但確實現在主流世界說的China「中國」,都是指「中華人民共和國」PRC。多年來為了避免誤會,在國際上大部分國家都叫我們台灣。我們政府在護照上加註了「台灣」兩個字,為的也是減少困擾、增加辨識度。有人說阿扁對台灣最大的貢獻,就是2002年在護照上的加註。但當時國民黨、親民黨、新黨都一致反對。這跟60年代國民黨反對我國以台灣名義參加奧運一樣。

現在美國對台灣的免簽ESTA、加拿大對台免簽證eTA、歐盟的免簽證,對口單位都是「台灣」,而不是「ROC中華民國」。即使在疫情時代,歐盟對入境白色名單White List 、英國對我們的綠色名單Green List,也都是寫「台灣」,而不是中華民國。你去申請簽證,也沒有這選項可以填。

筆者曾有朋友以免簽到美國。當在搭乘地方國內線飛機的時候,被櫃檯阻止上機,因為護照的國名,顯示是中國Rep of China,而中國人到美國是要簽證,他們在護照上卻看不到,所以認為他是偷渡進入美國的。結果折騰3小時才上飛機。另外一個朋友從洛杉磯到智利,因為台灣人免簽證,可是櫃檯認為他持的是China護照。也是被阻攔,結果後來沒有辦法上飛機,拖了幾小時搞清楚才再搭下一班。

有人常辯解說,這是國外機場人員訓練不夠。但全世界這麼多航空公司、這麼多櫃檯、這麼多國際國內機場,隨時會有新進人員。我們為什麼要用我們的護照國名去困擾他們?而我們自己為什麼要自己找這麼多的困擾?2014年筆者旅遊中南美,無論到哪裡,都要填寫國籍為Taiwan。抵貝里斯時,因為是邦交國,以為終於該有機會可以寫國籍為ROC了,結果海關還是說要寫Taiwan 。次日拜訪大使館,大使的答覆是,還是寫台灣,才不致生誤會。

究竟是一個中國、還是兩個中國?

「中國」、「中華民國」、「中華台北」、「台灣」、「中華民國在台灣」、「中華民國(台灣)」,這些困擾了我們很多年,動輒就會「降低國格」,華航載救濟物資出去送別人,被誤以為是中國送的。小朋友去美國打少棒,外國球迷很多認為他們是中國人。因為在美國所有地圖上,台灣都是括號寫「中國的一省」,何況是「中國人的台北」Chinese Taipei。直到這次奧運的「中華台北」,才終於使世界上很多國家,認清台灣跟中國的不同。

現在連疫苗的接種,也與混亂不清的國格攪在一起了。包括某市議員在內,台灣的年輕人,要不要想想辦法,早日解決這個困境?

(作者為家醫學會創會理事)

《自由開講》是一個提供民眾對話的電子論壇,不論是對政治、經濟或社會、文化等新聞議題,有意見想表達、有話不吐不快,都歡迎你熱烈投稿。請勿一稿多投,文長700字內為優,來稿請附真實姓名(必寫。有筆名請另註)、職業、聯絡電話、E-mail帳號。本報有錄取及刪修權,不付稿酬;錄用與否將不另行通知。投稿信箱:LTNTALK@gmail.com

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞

編輯精選

載入中