即時 熱門 政治 軍武 社會 生活 健康 國際 地方 蒐奇 影音 財經 娛樂 藝文 汽車 時尚 體育 3C 評論 玩咖 食譜 地產 專區 求職

從尋獲首部「方言」影片談起

◎ 張世賢

台灣在一九五六年製作的首部「方言」電影《薛平貴與王寶釧》,消失五十年後被意外發現,但整理播放時才知道是拷貝的客語版,而非原本的Holo語版,連歌仔戲都改用客家唱腔呈現,相當特別。

此事值得談論的有三點。其一,五、六十年前,國民黨政府在台灣全力推行「國語」,禁止使用「方言」,按理說只會製作「國語」片,但當時大部分民眾只懂「方言」和「日本國語」,高水準的日語片大受歡迎,「中國國語」片則相形見絀,票房欠佳,基於市場考量,當局才不得不同意製作若干「方言」片,以對抗日本片。

其二,隨著「國語」的強力普及,「方言」被擠壓到邊緣角落,本土文化乃像失根的蘭花般日漸枯萎,當局便出手打壓使用「方言」的影片和廣電節目,使其喪失存活的空間。那些曾經創造驚人票房的本土電影會銷聲匿跡,塵封半世紀無人聞問,便不足為奇了。

其三,五、六十年前的客家人,不是使用日語便使用客語,在當時娛樂節目稀少的情況下,必定十分歡迎客語電影。以Holo話發聲的電影會出現客語版,商人敏銳的眼光其實也說明了當年客家庄的母語是通行無阻的,對比今日父祖輩都和兒孫講「國語」的慘狀,令人不勝唏噓!

一部重見天日的本土老片,見證了台灣淪為母語重災區的歷史。(作者為苗栗南庄子弟,退休研究員)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

《自由共和國》強力徵稿

《自由共和國》來稿請附:真實姓名、身分證字號、職業、通訊地址及戶籍地址(包括區里鄰)、夜間聯絡電話、銀行帳號(註明分行行名)及E-mail帳號。

刊出後次月,稿費將直接匯入作者銀行帳戶,並以E-mail通知。
文長1200字以內為宜,本報有刪改權,不願刪改者請註明;請自留底稿,不退稿;若不用,恕不另行通知;請勿一稿多投。

《自由共和國》所刊文章、漫畫,將於 「自由電子報」選用,不另外奉酬。
Email:republic@libertytimes.com.tw

編輯精選
看更多!請加入自由評論粉絲團
TOP