即時 熱門 政治 軍武 社會 生活 健康 國際 地方 蒐奇 影音 財經 娛樂 藝文 汽車 時尚 體育 3C 評論 玩咖 食譜 地產 專區 求職

農委會改名農萎會?

◎ 黃瑞麟

中國國台辦主任王毅認為,台灣虱目魚在中國市場失利,是因為虱目魚這名稱,讓當地民眾聯想到「蝨子」,感覺不太好,應該改一個容易讓當地人接受的名稱。而農委會居然建議乾脆以虱目魚英文名milkfish,直接翻譯成牛奶魚或是乳魚,重新進軍中國市場。

義大利美食Pizza,進軍台灣後,並沒有特別改名為「義大利餡餅」或「義大利烘焗餅」,而是直譯「披薩」,在台灣照樣賣得嚇嚇叫,連鎖店還一家家的開。

去年,士林夜市為了吸引中國觀光客光臨,居然有店家將台灣傳統小吃蚵仔煎改為簡體字的雞蛋海蠣餅,還有天婦羅也改為簡體字的基隆魚餅。試問業績變多好?還不是八個人要八雙筷子,品嚐那一碗台灣小吃,業績有因為改名,讓他們願意多花點錢,一人吃一碗嗎?(作者為媒體工作者,新北市民)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

《自由共和國》強力徵稿

《自由共和國》來稿請附:真實姓名、身分證字號、職業、通訊地址及戶籍地址(包括區里鄰)、夜間聯絡電話、銀行帳號(註明分行行名)及E-mail帳號。

刊出後次月,稿費將直接匯入作者銀行帳戶,並以E-mail通知。
文長1200字以內為宜,本報有刪改權,不願刪改者請註明;請自留底稿,不退稿;若不用,恕不另行通知;請勿一稿多投。

《自由共和國》所刊文章、漫畫,將於 「自由電子報」選用,不另外奉酬。
Email:republic@libertytimes.com.tw

編輯精選
看更多!請加入自由評論粉絲團
TOP