即時 熱門 政治 軍武 社會 生活 健康 國際 地方 蒐奇 影音 財經 娛樂 藝文 汽車 時尚 體育 3C 評論 玩咖 食譜 地產 專區 求職

ROCer很Chiner

◎ 沈政男

英文裡有rocker這個字,意指搖滾樂迷,沒聽過有所謂「ROCer」;馬辦以為ROC加個字尾er,既代表「中華民國人」,發音又跟rocker一樣,一兼二顧,殊不知正好犯了雙重錯誤。

世上有多少人知道ROC代表中華民國?哥倫比亞共和國、克羅埃西亞共和國、剛果共和國,甚至賭博共和國(Republic of Casino,時代雜誌給台灣的稱謂),英文簡寫都是ROC。此外,根據英文發音規則,字尾cer的c應該是發s的音,不是k,「ROCer」唸起來不同於rocker,倒比較像 loser (失敗者)。

國號是政治符碼,沒人會在其後加個er,然後整天背在身上的啦,難道你們是國家主義者嗎?國號隨時可以更改,只要人民過半數決定,就像職棒球隊換了老闆,博覽會隊就可以變成國民隊,什麼「中華民國是愛的公約數」根本不知所云。

國旗跟國號對外代表國家,馬陣營不敢在中國人面前主張國格,選舉到了才莫名其妙地在台灣內部高舉空殼子圖騰;一面說自己愛台灣、是台灣人,一面又覺得心有不甘,老愛在後頭牽個瓷器拖油瓶china,這就是馬陣營了。

英文倒有個單字,pseudo-rocker,也就是假rocker、假搖滾人,意指某些人欠缺搖滾精神,光在外表下工夫,以為蓄長髮、穿俗豔服裝、走路大搖大擺就是搖滾人,這個字不禁讓人聯想到馬辦胡謅的所謂「ROCer」。

(作者為醫師)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

《自由共和國》強力徵稿

《自由共和國》來稿請附:真實姓名、身分證字號、職業、通訊地址及戶籍地址(包括區里鄰)、夜間聯絡電話、銀行帳號(註明分行行名)及E-mail帳號。

刊出後次月,稿費將直接匯入作者銀行帳戶,並以E-mail通知。
文長1200字以內為宜,本報有刪改權,不願刪改者請註明;請自留底稿,不退稿;若不用,恕不另行通知;請勿一稿多投。

《自由共和國》所刊文章、漫畫,將於 「自由電子報」選用,不另外奉酬。
Email:republic@libertytimes.com.tw

編輯精選
看更多!請加入自由評論粉絲團
TOP