即時 熱門 政治 軍武 社會 生活 健康 國際 地方 蒐奇 影音 財經 娛樂 藝文 汽車 時尚 體育 3C 評論 玩咖 食譜 地產 專區 求職

自由廣場》講個台語笑話

◎ 梁望惠

最近蘇貞昌院長在立法院備詢時使用台語「袂見笑」,在媒體引發熱烈討論。轉述一個曾經發生在長老教會有關「袂見笑」的笑話,讓大家輕鬆一下。

有位宣教師,在長老教會指揮聖歌隊。她要某位歌喉不錯的隊友起來獨唱詩歌中的某段。這位弟兄很客氣地婉辭:「毋通啦,我會感覺見笑」。但台語不是很熟練的宣教師為了鼓勵他,一邊比手勢,左右揮動她的手,一邊說:「袂見笑!袂見笑!」聽得大家哄堂大笑。

這位宣教師是針對那位隊友說的「見笑」,套上「袂」加以否定;意思是:不會啦,你不用感到見笑,你起來獨唱沒關係。但是聽在台灣人的耳中,「袂見笑」是數落人「馬不知臉長,不知慚愧」的意思。這是一個慣用語;慣用語或成語有其獨立、特定的意思,無法從個別語詞的意義組合起來。當然,大家知道外國人的台語功力無法理解這種慣用語,不會在意,只把它當作茶餘飯後的笑談。

不同語言文化之間的溝通,如果理解不夠深入,容易產生誤解。尤其是脫離個別字詞原意的慣用語,乍聽之下如反應太快,就會文不對題;若帶有某種特定目的,不願真心理解對方,更會像「秀才遇到兵,有理說不清」。台灣既有多元文化,不同族群間最需要彼此尊重包容。語言的使用和學習,正確的理解和翻譯,應是邁向共存共榮、成為正常國家重要的一步。

(作者是文字工作者)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

《自由共和國》強力徵稿

《自由共和國》來稿請附:真實姓名、身分證字號、職業、通訊地址及戶籍地址(包括區里鄰)、夜間聯絡電話、銀行帳號(註明分行行名)及E-mail帳號。

刊出後次月,稿費將直接匯入作者銀行帳戶,並以E-mail通知。
文長1200字以內為宜,本報有刪改權,不願刪改者請註明;請自留底稿,不退稿;若不用,恕不另行通知;請勿一稿多投。

《自由共和國》所刊文章、漫畫,將於 「自由電子報」選用,不另外奉酬。
Email:republic@libertytimes.com.tw

編輯精選
看更多!請加入自由評論粉絲團
TOP