晴時多雲

鏗鏘集》美麗島

^美麗島﹀是一首歌,有通行中文和台語版,改編自台灣女詩人陳秀喜(一九二一—一九九一年)的詩^台灣﹀。一九七七年,鄉土文學論戰發生,民歌運動展開,梁景峰改編成歌詞,由李雙澤作曲,開始傳唱。

陳秀喜經歷日本與國民黨中國時代,曾長期擔任本土代表性詩誌《笠》的社長。^美麗島﹀這首歌流傳於進步青年群以及社會運動場域,顯示威權時代、戒嚴時期的台灣心,也有抵抗意志,是一種本土宣誓、認同感,以及自我重建力量的展現。

一九七九年十二月十日,高雄美麗島事件發生,中國國民黨政府查禁^美麗島﹀,以為「美麗島」雜誌、政團、事件的株連效應。當時,當局也禁止《笠》出版的《美麗島詩集》刊登廣告。其實,^美麗島﹀的歌與詩集都早於美麗島雜誌、政團、事件。《笠》甚至早在一九六四年就創社、發刊,迄今超過半世紀。當年,彭明敏與兩位學生發表^台灣人民自救運動宣言﹀,小說家吳濁流創辦《台灣文藝》。

日本殖民台灣時,以「華麗島」稱有南國風味的台灣。一九六○年代末期,日本東京的「若樹書房」曾出版日譯本台灣現代詩選《華麗島詩集》,書介有「島國的苦悶與吶喊」語句。戰後,「美麗島」則是台灣對自己土地的頌稱,意味的是「福爾摩沙」(FORMOSA),是早期葡萄牙水手航經台灣的驚嘆!

《笠》的《美麗島詩集》,以「足跡」、「感應」、「見證」、「發言」、「掌握」五輯,用詩明志台灣本土的思想與感情。陳秀喜的^台灣﹀,以^美麗島﹀的歌唱,訴說「我們搖籃的美麗島/是母親溫暖的懷抱」,流露在悲情之島追尋美麗國度的心。

政客的騙術常隱藏花言巧語,中國國民黨惡質殖民心術常以愛台灣矇騙人們,為爭大位,謊言裡出現^美麗島﹀,藉以包裝禍心。《笠》的一位詩人巫永福(一九一三︱二○○八年)經歷日本與國民黨中國統治,他的詩^愛﹀值得每一個生活在台灣,憧憬一個自由正常國家的人們深思:「父母未曾說過愛我/但我領悟父母的愛/你每次都說愛我/你的愛卻無法領受/你想征服我把愛說成一視同仁/我知你的花言巧語含有虛偽/你想擁有我的心/但我的心常受騙已成了石頭」。

(作者李敏勇,詩人)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

已經加好友了,謝謝
歡迎加入【自由評論網】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。

編輯精選

載入中