晴時多雲

請別叫我「阿凸仔」!

◎ Biko Lang

大多數的台灣人認為 :「阿凸仔」這個稱呼外國人的暱稱是熱情且友善的。但許多住在台灣工作的西方人卻認為,那是一個侮辱和不尊敬的詞句,不應該出現在公眾場合,電視節目和廣告應該要禁止使用這三個字。你同意嗎?

「阿凸仔」的意思是指「大鼻子的人」,無論你對這三個字的俚語詞有什麼感覺,請你用你的幽默感來閱讀此篇文章。

日本人、馬來西亞人、印尼人、印度人、非洲人、越南人或菲律賓人,都沒有使用類似「阿凸仔」的名詞來稱呼西方人。

郭冠英在他匿名所寫的文章中提到「台巴子」及「倭寇」,許多台灣人很生氣,但是多數台灣人卻認為「阿凸仔」沒有侮辱的意思,並無不妥。例如輔仁大學歷史系教授陳君愷在一封電子郵件中寫到:大多數的台灣人相信「阿凸仔」是幽默的詞語。但是如果大部分在台灣的西方人討厭這樣的形容,那麼台灣人就不應該再繼續使用這個詞語來形容西方人,特別是在公眾場合及電視媒體上。吳宗憲先生,請問您看到這篇文章了嗎?

那麼這是我給讀者的問題:「阿凸仔」是否是台灣人應該繼續使用的詞,或是應該捨棄不用呢?無論是否同意我的看法,我非常有興趣了解你的看法與回應。我的部落格是http://pcofftherails101.blogspot.com/。(作者本名Dan Bloom,為美籍資深新聞從業人員;翻譯者Shirley Tu)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

已經加好友了,謝謝
歡迎加入【自由評論網】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。

編輯精選

載入中