晴時多雲

台灣國語

■ 連振翔

閩南語應該要正名,「台灣國語」一詞也應該要有全新的詮釋。正如「台獨」一詞從以前的「搞分裂、不愛國的少數份子」漸漸變成一個被大家所接受的事實(台灣是主權獨立的國家),「台灣國語」也應該要成為「台灣的標準語言」的意思,而不再專門用來指稱帶有很重台語腔的低俗語音。

在台灣大部分的人說的都是我所謂的標準台灣國語,帶有很重腔調的人是少數。「台灣國語」是台灣的標準語言,在繁簡字體上、辭彙的用法上、口音上、甚至文法細節上和「普通話」(中國的標準語)有許多的不同,就像English有分American English和British English;也像閩南語有分福建那裡的閩南語及台語;北京話也應該要分為「普通話」以及「台灣國語」。而要做這樣的區隔絕對要有更多對於兩者之間的比較、研究。台灣國語是我國的一個語言,如果對自己國家的語言沒有深入的研究,如何建立我們的國家意識呢?(作者為台大外文系學生)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

已經加好友了,謝謝
歡迎加入【自由評論網】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。

編輯精選

載入中