◎ 葵哥
對英文母語人士而言,AD放在年份前後、有沒有縮寫點,已不是只有一種單一的標準。何況台東的學校教育展覽資源已不多,小朋友想去看歷史文化展覽實在不容易,中研院翻過中央山脈跑去台東辦展覽,設法縮短前山與後山的知識與數位差距,是美事一件。
媒體如果能多多報導有趣的展覽、可以提升知識的展覽,讓前山、後山的小朋友都能吸收新知,有知識競爭力,這才是台灣的福氣。台灣被馬政府亂搞已經烏煙瘴氣了,請媒體給讀者多一點信心與溫暖吧!(作者從事有機農作)
◎ 田各
三月十一日貴報專稿 「西元標示,學術龍頭中研院凸槌」一文,引用某大學英文系系主任的說法:「西元年代的縮寫A.D.應該標示在數字之前。如西元三二○年,英譯為A.D.320而非320A.D.。而且A.D.不可省略『.』寫成AD」。這位專家的說法並不正確。隨便翻翻一些可信度高的英英字典,如Cambridge Advance Learner’s Dictionary等,就可發現AD出現在年代前或後的範例都有。而且A.D.或AD都是可接受的寫法。
這新聞和不久前好幾家媒體冷嘲熱諷高鐵廁所裡Baby Changing(嬰兒換尿布區)的標示凸槌,但是最後才知道Baby Changing本來就是正確的用法,似有相通、以及待反省之處。(作者任教於高雄師範大學英文系)
不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎 點我下載APP 按我看活動辦法
《自由共和國》來稿請附:真實姓名、身分證字號、職業、通訊地址及戶籍地址(包括區里鄰)、夜間聯絡電話、銀行帳號(註明分行行名)及E-mail帳號。
刊出後次月,稿費將直接匯入作者銀行帳戶,並以E-mail通知。
文長1200字以內為宜,本報有刪改權,不願刪改者請註明;請自留底稿,不退稿;若不用,恕不另行通知;請勿一稿多投。
《自由共和國》所刊文章、漫畫,將於 「自由電子報」選用,不另外奉酬。
Email:republic@libertytimes.com.tw