晴時多雲

自由開講》侯孝賢的簡約哲學:刺客聶隱娘

◎池育文

每年的紐西蘭國際電影節 (NZIFF) 總能為奧克蘭市的寒冬注入一股暖流,並且使繽紛多元的文化衝撞成為可能,今年也不例外。本屆電影節共有來自世界各地48個國家的百餘部電影參展。東亞地區除了台灣的《刺客聶隱娘》外,尚有來自中國的四片,日本的三片與韓國的兩片。

頂著坎城影展最佳導演獎的光芒,18日晚《刺客聶隱娘》放映的首場,湧入許多人群,暖調且典雅的市民劇院幾告滿座。放映前許多人翻閱著影展簡介,似乎是有備而來。有坎城影展掛保證,一些台灣僑民早已呼朋引伴,甚至大力向洋人朋友推薦,促其前來觀賞。

《刺客聶隱娘》劇照。(光點提供)

無庸置疑的,這是一部不尋常的武俠片,期待看到女刺客飛簷走壁與輕功絕技等吊鋼絲特效的觀眾肯定失望。然而,其中最令我感到有趣的,則是許多台僑異口同聲表示「看不懂」的現象,誠然,所謂的看不懂,並非指對該片主題,例如何以聶隱娘最後會選擇不殺,返璞歸真?或對其所要傳達之概念的不解。癥結在於觀眾們突然對平日胸有成竹的認知能力,如對白的內容以及角色間的關聯等,產生了挫折感。

國人觀賞國片,少有聽或看不懂對白的情況,然而《刺客聶隱娘》一片的大量文言文對白與極其簡約的詞句,在沒有中文字幕輔助的情況下,許多觀眾會意不過來時,再去捕捉英文字幕則已稍嫌遲晚。「看完聶隱娘這片,我竟然發現我的中英文俱差。」一位老台僑打趣地說。相較之下,洋人觀眾一開始直接透過英文字幕來理解,歷史典故細節不懂之處瞬間讓它流逝,無所懸念,如此更能享受該片如詩畫般運鏡手法。

侯孝賢在處理對白與敘事上的簡約哲學,令我聯想起作家舞鶴蓄意的晦澀手法。然而就如同王文興所言,「作者可能都是世界上最屬『橫征暴斂』的人,比情人還更『橫征暴斂』。」重覆地咀嚼與反芻,回溫再回溫,恐怕是侯孝賢實踐其簡約美學,觀眾們必須適應的地方。

(奧克蘭大學語言文化學院 博士生)

《自由開講》是一個提供民眾對話的電子論壇,不論是對政治、經濟或社會、文化等新聞議題,有意見想表達、有話不吐不快,都歡迎你熱烈投稿。文長700字內為優,來稿請附真實姓名(必寫。有筆名請另註)、職業、聯絡電話、E-mail帳號。本報有錄取及刪修權,不付稿酬;錄用與否將不另行通知。投稿信箱:LTNTALK@gmail.com

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

已經加好友了,謝謝
歡迎加入【自由評論網】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。

相關新聞

編輯精選

載入中