自由廣場》當「幸福」開始要求血緣

◎ 沈言

南投縣政府在兒童節活動中安排學童演唱〈四維八德幸福歌〉,歌詞中出現「東方巨龍」「華夏文明」等字眼,引發爭議。支持者認為這只是品德教育,批評者則質疑文化與政治意涵,甚至對原住民不尊重。看似只是選曲問題,實際上,爭議集中在同一件事:這些語言到底在表達什麼?

關於歌詞本身,已有許多分析。與其逐句爭辯,不如回到一個更基本的問題:文字所建構的想像,是如何在現實中被理解與使用。問題不只在於寫了什麼,而在於這些文字預設了什麼。

四維八德本身沒有問題。作為一套道德標準與行為準則,類似的倫理內容在不同文化與宗教中都可找到對應。《聖經》強調愛與誠信,《可蘭經》重視責任與正義,佛教講慈悲與因果。這些價值之所以成立,是因為它們不屬於任何單一血緣,而是可以被不同的人在不同社會中實踐。

問題出在,當這些倫理被放進特定語境時,它們就不再只是行為準則。當「華夏文明」、「龍骨龍髓」、「中華民族」與四維八德被放在同一段敘述中,這套原本可以跨文化理解的道德,就被重新綁定到特定文化與血緣之上。它不再只是可以選擇遵循的價值,而開始變成來自某個來源的正統。

問題就在這裡。當一套價值被賦予來源,它就不再只是道德,而開始變成代表性,甚至預設了方向。所謂「幸福」,不再是討論的結果,而是先被寫好的答案。

就像《羅密歐與朱麗葉》被視為淒美愛情的象徵,人們從中得到「愛情無價」的結論。但如果還原情節,這其實是一場在短短五天內,因衝動與衝突所引發、最終造成五人死亡的社會事件。差別不在故事,而在於故事如何被講述,更在於我們是否有能力理解背後的意義。

同樣地,「四維八德牽起人類的手,一起走向幸福的家」這句話之所以成立,並不只是因為它看起來善意,而是因為前面的語境已經決定了這條路從哪裡出發、要往哪裡去。當一種價值需要先證明自己的來源,才能帶領「人類」,那它要帶我們去的地方,大概也不會那麼單純。

問題不在四維八德,而在這條路,究竟是誰畫出來的?

(作者為評論員)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

編輯精選

載入中