◎ 島火
二〇二六年 WBC 經典賽熱潮席捲全台,台灣隊總教練曾豪駒在國際記者會上,以流利的全英文進行自我介紹與戰術宣示,這不僅是體壇的亮點,更是對台灣公共溝通模式的一次提醒。
長期以來,台灣政經領袖在國際場合往往過度依賴口譯與讀稿。這種做法看似「穩重」,實則大幅稀釋了發言者的感染力,更增加了無謂的溝通成本。曾教練選擇跳過翻譯、直球對決,展現的是極高效率的「溝通 CP 值」。他讓國際媒體直接感受到發言者的情緒溫度與堅定立場,這種直接的連結與信任感,是再優秀的譯者也無法精準複製的。
從務實角度分析,這更是一次成功的「國家品牌投資」。當領導者能自如地運用國際通用語言來定義自己,台灣就從「被詮釋的角色」轉變為「議題的主導者」。這種自信不應僅限於體育場,更應成為台灣政治與外交的標配。當前國際情勢詭譎,台灣需要更多具備前瞻視野的領導者,敢於走出語言舒適圈,用最簡練、直接的方式讓世界聽見台灣。
真正的國際化,並非投入巨額經費進行大內宣,而是展現出與世界平等對話的底氣。曾豪駒教練示範了:最強大的外交武器,往往是那份不需轉譯的自信與實力。
(作者從商)
編輯精選