晴時多雲

自由廣場》台語文的春天來了?

◎ 林榮淑

發表於一九四三年《小王子》(法語:Le Petit Prince、英語:The Little Prince),是法國貴族作家、詩人、飛行員先驅安托萬.德.聖修伯里創作的最著名的小說,它入選二十世紀法國最佳圖書,是法語書籍中擁有最多讀者和譯本的小說,也是世界最暢銷的圖書之一。曾被翻譯成二五○多種語言和方言,迄今已售出兩億多冊,年銷售一百多萬冊。另外,更被廣泛改編為廣播劇、舞台劇、電影、電視劇和芭蕾舞劇、歌劇等各種形式現身。

小王子跨海來台灣,說起台語了。

台語版《小王子》一上市,旋即登上網路書店排行榜的三冠王,文學、童書、語言學習皆獨占鰲頭,出版界到處是碎了一地的眼鏡。

島嶼飛來一隻台語文春燕了。

民間社團及有心人士對台語文走向黃昏甚至滅絕的憂慮已經很多年了,解嚴後開始發聲呼籲並默默耕耘。二○一八年十二月二十五日三讀通過《國家語言發展法》為法源依據;文化部在二○一九年七月籌設全台語的電視頻道,並於七月一日將旗下的公視二台改版為全台語播出的公視台語台。台文的雅/台文的媠讓更多人看到/聽到了。

近日,台語文新書熱騰騰上市。台灣第一部政治受難者傳記漫畫《來自清水的孩子》、名家散文《驚驚袂著等》、小說《奪人ê愛:藍春瑞台語小說集(2)》、「阿却賞」兒童繪本頭賞的作品《小隱士想beh有一間厝》和《鳥仔囝揣媽媽》甚至已製作成精緻的有聲書……等等。另外,台南市文化局六至七月舉辦《走揣小封神的傳奇》活動,「二○二○台南台語月」將有台語詩牆展出,讓更多的人方便欣賞朗讀台語詩。

各縣市政府與民間心連心、手牽手,順水推舟,台語文復興的腳步穩穩在在行落去。

(作者為退休教師)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

已經加好友了,謝謝
歡迎加入【自由評論網】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。

編輯精選