晴時多雲

文化週報》唱垮了柏林圍牆 比爾曼來台灣不去北京

《唱垮柏林圍牆的傳奇詩人》(允晨文化提供)

採訪◎記者楊媛婷 攝影◎記者廖振輝

《唱垮柏林圍牆的傳奇詩人》沃爾夫‧比爾曼(Wolf Biermann)自傳新書發表會,圖為作者沃爾夫‧比爾曼(Wolf Biermann)。(記者廖振輝攝)

「我只有6歲跟120歲兩種年紀!」現年82歲的詩人歌手沃爾夫.比爾曼說,所謂的6歲是詩人要常保童稚純真,120歲則是因為猶太人相信人的年齡極限是120歲,他就是透過幼童與老者的兩款眼睛來創作。

說起話來總手舞足蹈,被譽為唱垮柏林圍牆的比爾曼,本身就是個傳奇。他在納粹德國出生,6歲時,加入共產黨的父親往生了,東西德分裂後,別人都急著從共產東德投奔民主西德,17歲的比爾曼卻期待共產主義能拯救人類,於是他和母親投靠東德,在東德接受大學教育並在劇團工作,這段期間的實地體會,比爾曼對共產主義的想像逐步崩毀,發表的詩歌創作愈趨激烈,1976年被東德驅逐出境,遷回西德。

接下來的6年時光,比爾曼的思想起了大變化,「我終於甩脫對共產主義的幻想,變成共產主義的叛徒。」他也因此學會了一個魔法語詞:「寬容」,因此提筆寫下《唱垮柏林圍牆的傳奇詩人》(德版原名是:好日子是等不來的),「這本書沒有要講什麼大道理,呈現的是我個人的蛻變。轉變並不是出賣自己,而是對自己保持忠誠,才能活出自我。」

「台灣民主 香港最好鼓勵」

「我會來台灣,而非前往北京,就如同我到南韓,卻不去北韓,(民主自由)國家才會對陌生的文學詩歌抱有高度的興趣,因為人們可以在詩歌裡找到自己。」比爾曼期待台灣自由民主的力量能夠在中華文化圈內更擴散,「台灣的成功,證明必須先有自由才能有財富,只擁有財富是不能保證一切的。台灣的存在,對香港人來說就是最好的鼓勵。」

初次造訪台灣,比爾曼寫了一首詩「2019年台灣之行斷想」,將台灣比喻為自由的女士,面對中國的威脅,他表示自由女士不可能願意親吻鐵絲網先生,更遑論結合了。全詩如下:

永不!沒有永遠完美的民主!

「完美」──我只經歷過兩次

德國的獨裁統治。

幸運的是,圍牆的坍塌讓人明白了

東西兩邊永遠不可能成為一對戀人

自由女士不會去親吻鐵絲網先生!

我們那分裂的祖國

不會結合成雌雄同體的國家

你們也熟悉那令人絕望的情歌

血紅大陸與美麗福爾摩沙結縭

不,永遠不會!

真意在此,我心歡喜

在小小中國──自由台灣

在下比爾曼受到歡迎

曾經兩度德國人承受過

極權封口噤聲的教訓

在晦暗的流亡年代

我們的老子──詩人布萊希特

以他的詩歌鼓舞著人們

布萊希特沒一味抱怨黑暗

相反地他點燃了一些亮光。

他寫出了最美的自由之歌

好似那時中國已經在他心中

想到偉大的!也想到渺小的:

摩爾島河底的石頭在流動

強大的最後將消停

龐大的不會永遠龐大,弱小的不會總是弱小

暴力止不住時光風水的流轉。

(廖天琪翻譯)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

已經加好友了,謝謝
歡迎加入【自由評論網】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。

相關新聞

編輯精選

載入中