晴時多雲

自由廣場》「阿不拉的三個女人」談本土劇

◎ 王瑞琪

貴報日前刊登藍祖蔚先生大作〈先殺台語片再滅台灣劇〉,閱後感觸良多。近年來某些本土劇確實表現不佳,以致大陸劇與韓劇大舉攻佔各頻道。這裡面除了商業理由(拍一部好戲所需投資的金額當然遠高於購買韓劇或陸劇),還有一些原因可能是:閱聽大眾長久以來對台灣戲劇的失望。但,最近我發現,只要不抱成見,願意給台灣劇一些機會,偶爾還是可以看到一些令人驚喜的作品,例如:客家電視台的得獎作品「出境事務所」,和目前正在民視播出的「阿不拉的三個女人」。

「阿不拉的三個女人」改編自作家楊麗玲的《戲金戲土》,原本就有文學的底蘊與豐富的內涵。儘管劇情和原著有些不同,但改編的邏輯還算合情合理,人物個性層次鮮明,不至於像某些偶像劇那般淺薄,看得出來是花了時間心力雕琢的優質戲劇,連我這種向來自詡為「文藝青(中)年」的人都覺得看得很舒服。

民視戲劇《阿不拉的三個女人》(圖擷自阿不拉的三個女人臉書)

我尤其要稱讚這部戲的語言,這部本土劇九成以上用閩南語發音,儘管字幕經常無法顯示(可能有些「字」連打都打不出來),但聽得懂的人往往能發出會心的微笑。簡而言之,這齣戲說的是相當典雅的閩南語,足以一改許多人認為閩南語就是粗俗不堪的印象。最棒的是,不只是老一輩的資深演員可以說出這種優雅的閩南語,連年輕一輩的演員也能夠用流暢的語言說出對白,沒有八點檔戲劇那種生硬的「國語翻譯」感覺。從這一點就可以看出編導與語言顧問的用心,這難道不值得給予鼓勵?

客家電視台戲劇《出境事務所》(圖擷自出境事務所臉書)

另一齣值得鼓勵的本土劇—客家電視台的「出境事務所」,則是以客語發音,全劇以生動的演技,人性化的故事,把「出境往另一個國度」的生死大事一一刻劃出來,讓每個人有機會深思,當親友離去時,該如何面對這個重要的人生課題。這齣戲深入淺出,平易近人,難怪能獲得第五十屆電視金鐘獎戲劇節目編劇獎的肯定。

如果不希望眼睜睜地看著台灣戲劇被扼殺了,如果不希望看著韓劇和陸劇漸漸影響我們的下一代,大家何不用實質的掌聲來鼓勵優質的本土劇呢?

(作者為台北市政府性別平等教育委員會委員、諮商心理師)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

已經加好友了,謝謝
歡迎加入【自由評論網】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。

編輯精選

載入中