晴時多雲

自由廣場》注意反送中的「粵語」

◎ 何信翰

反送中事件有件事非常值得台灣人觀察和思考的,那就是香港人抗議時所用的語言。

在觀看各種直播時,我們幾乎都會發現,即使被強制施行了在學校中大力推廣中文的「普教中」,這次的反送中行動幾乎所有抗議者使用的依然是粵語,而非所謂的「普通話」。甚至香港市民還能因來鎮壓的警察不會粵語,推斷這些「港警」極可能不是真的港警,而是「中警/陸警」。

但假若相同的事件發生在台灣呢?我們能像香港人一樣,用「警察不會說台語/客語/原住民語」來判斷這可能不是台灣警察嗎?還是因為母語能力在台灣社會的普遍喪失,因此無法像香港一樣,能用語言清楚推斷對方的來處?

再進一步來看假新聞事件。國際上有個和台灣很接近的例子,烏克蘭。烏克蘭東部的人普遍使用俄語,所以俄羅斯人很容易就能夠透過各種媒體的力量(包括假新聞)操弄烏克蘭人的想法,製造他們社會的動盪,在各種層面造成烏克蘭的損失。因此,烏克蘭最後不得不趕緊於月前通過嚴格的「語言法」,限制公眾場合對俄文的使用,半強硬的在其國內強制規定要用烏克蘭語。

試想,若是台灣的媒體都使用台語/客語/原住民語,其他國家就算想用「網軍」影響台灣,可能找到的人也不會太多,影響力自然也相對減少。

母語,可以是保護族群和國家的好武器!

(作者為臺中教育大學台灣語文學系副教授)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

已經加好友了,謝謝
歡迎加入【自由評論網】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。

編輯精選