朋友讀報,噗哧一聲,笑了。
我好奇:「讀到什麼好笑的?」
他轉頭,臉色一沉,扔下報紙,抓起一根鐵槌,朝我走來,在我面前高舉鐵槌,作勢揮打。
威脅當前,本能反應之下,我舉起手,握拳護頭,同時喝斥:「你想幹嘛?」
朋友卻把鐵槌一扔,走回原位,繼續看報。
我一頭霧水:「你這是什麼意思?」
朋友問:「鐵槌在你面前揮舞,你的反應是什麼?」
「當然是伸手保護自己,要反抗呀!不然要等著被打死嗎?」
「嗯。那鐵槌扔在地上時,你也和它反抗嗎?」
「它在地上,我理它幹嘛?神經病!」
朋友說:「我讀報看到一位學者說:蔡英文在致民進黨員的信要大家力抗中國壓力,但她對《華爾街日報》又說不跟中國對抗。這位學者質問,到底哪個才是真的蔡英文?」
這有什麼好笑的?
「因為中國就像一根鐵槌。」
還是不懂。
朋友解釋:「當鐵槌要揮打你時,你是不是會自我保護,會反抗它?」
是呀。
「中國對台灣施壓,就像鐵槌對著你揮舞,連你都知道要保護自己了,難道小英不能『力抗』它?套句你的話:『不然等著被鐵槌打死嗎?』」
有道理。
「反過來說,中國沒有招惹台灣時,就像鐵槌躺在地上,既然沒有威脅,小英當然就不用『對抗』它呀。」
我懂了。
「蔡英文提到的是兩種不同狀況,一種是中國對台灣採取不利舉動時,她要『力抗』;另一種是中國沒有招惹台灣時,她『不對抗』中國,兩者並不矛盾。」
我說:「小英文法的句型是『敵不動,我不動;敵動我,我反抗。』屬於防衛性質。」
「對,學者沒搞清楚她列舉的是兩種狀態,反而批判她。你問我在笑什麼?我就是在笑這個呀!」
於是兩人相視大笑。(莊榮宏)